close

原曲:

 

飛行少女


作詞:ナユタン星人 
作曲:ナユタン星人 
編曲:ナユタン星人 
唄:初音ミク
翻譯:MAJA腦

 

歌詞:


恵まれているのだけど なんだかなあ 満たされない 

雖然感到開心但是 怎麼回事呢 不太滿足啊

こんなこと言える場所は あるけれど、それもどうだい? 

雖然有 說著這些話的場所 但是又如何呢?

死ぬほどではないけれど なんとなく、息苦しい

雖然不到會死的程度 但該怎麼說呢 呼吸困難啊
 

健全と不健全の 双極で反復横跳び

健全與不健全 在兩邊反覆橫跳

 

ベイビーベイビー このまま飛んで 

BabyBaby 就這樣子持續飛行吧

あなたと夜を越えて Wow!Woh! 

與你一起跨越夜晚 Wow!Woh!

この手を 繋いでいたいだけ

只想握緊這手啊

ユーエンミー 22時の境界 

你與我 在22點時的氛圍

3000メートルで見下ろして Wow!Woh! 

離地3000公尺之處向下看 Wow!Woh! 

今日はもう 眠りたくないだけ

今晚實在 不想入睡啊

 

ABC 123 いろはにほへと  

ABC 123 萬物皆有所終

そんな決まりはいらない いらないよ。

不需要那種終結 不需要喔

 

方法はあるのだけど なんとなく 気がのらない 

雖然知道是有方法的 但該怎麼說呢 找不到啊

こんなこと言える人は いるけれど、それもどうだい?

雖然知道 有會說這些話的人 但是又如何呢?

ヒコウヒコウヒコウヒコウ ヒコウしたいような 

飛行飛行飛行飛行 像想飛起來似的

ヒテイヒテイヒテイヒテイ ヒテイして欲しいような

否定否定否定否定 像想否定似的

 

チャイルドとアダルトの 双極でツーステップ

孩童與成人 在兩邊踏步著

 

ベイビーベイビー それでも飛んだ 

BabyBaby 即使如此還是繼續飛吧

あなたと夜をこえて Wow!Woh! 

與你一同跨越夜晚 Wow!Woh!

この手を 離したくないだけ

只有這手不想放開啊

 

ユーエンミー 22時の境界 

你與我 在22點時的氛圍

安全圏からも抜け出して Wow!Woh! 

即使身在安全圈中也逃出去吧 Wow!Woh!

今日はもう 眠りたくないだけ

今晚實在 不想入睡啊

 

ABC 123 いろはにほへと  

ABC 123 萬物皆有所終

そんな決まりはいらない いらない! 

不需要那樣的終結 不需要!

わたし あなた ここからあそこ 

我 和你 從這裡到那裡

そんな境界はいらない いらないと、思うよ

像那樣的氛圍不需要 不需要喔 、我這麼想著

 

 

因為很喜歡這首歌所以擅自翻譯了。

第一次嘗試翻譯歌詞!

我日文很菜,所以有錯的地方可以直接說(大哭)

arrow
arrow

    阿腦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()